Repository logo
Article

Bezinteresowni pasjonaci czy destrukcyjni amatorzy? Charakterystyka polskiej »sceny napisowej«

creativeworkseries.issn2084-3364
dc.contributor.authorŁuczaj, Kamil
dc.contributor.authorHoły-Łuczaj, Magdalena
dc.date.available2017-11-07T12:05:54Z
dc.date.issued2013
dc.description.abstractThe article presents the results of research into one of the newest phenomena within popular culture, which is the »subtitles scene«. This term refers to creating free subtitles for foreign films and TV series that Poles download from the Internet. We investigated a community, which is engaged in this activity. Research carried out by an online survey in the beginning of 2013 showed, as it was cxpected, that it is a group of well-to-do, relatively young people, who have a good educational background and are associated with big cities. However, contrary to common intuitions, it turned out, that these people did not have linguistic education (the community of translators is dominated by people with technical education) and do not work in the creative industries. The other interesting issue is the complex system of motivation, which drive them to make Polish-language subtitles for free.en
dc.description.abstractArtykuł przedstawia wyniki badań nad jednym z najnowszych fenomenów w obrębie kultury popularnej, którym jest »scena napisowa«. Za pomocą tego ostatniego terminu określamy zbiorowość osób wykonujących nieodpłatnie napisy do zagranicznych filmów i seriali, które Polacy coraz chętniej pobierają z Internetu. Badania przeprowadzone za pomocą ankiety internetowej na początku 2013 roku pokazują, że zgodnie z przewidywaniami jest to grupa dobrze sytuowanych, relatywnie młodych osób, które mają dobre wykształcenie i są związane z dużymi miastami. Wbrew powszechnym intuicjom okazało się jednak, że nie są to osoby posiadające wykształcenie filologiczne (w zbiorowości tłumaczy dominują osoby z wykształceniem technicznym) związane z przemysłami kreatywnymi. Interesujący jest również skomplikowany system motywacji, które skłaniają twórców polskojęzycznych napisów do nieodpłatnej pracy.pl
dc.description.placeOfPublicationKraków
dc.description.versionwersja wydawnicza
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.7494/human.2013.12.4.53
dc.identifier.eissn2300-7109
dc.identifier.issn2084-3364
dc.identifier.nukatdd2014319009
dc.identifier.urihttps://repo.agh.edu.pl/handle/AGH/53431
dc.language.isopol
dc.publisherWydawnictwa AGH
dc.relation.ispartofStudia Humanistyczne AGH
dc.rightsAttribution 4.0 International
dc.rights.accessotwarty dostęp
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode
dc.subjectsubtitlesen
dc.subjecttranslationen
dc.subjectnapisypl
dc.subjectfile sharingen
dc.subjecttłumaczeniepl
dc.subjectdzielenie się plikamipl
dc.subjectcollective intelligenceen
dc.subjectinteligencja kolektywnapl
dc.titleBezinteresowni pasjonaci czy destrukcyjni amatorzy? Charakterystyka polskiej »sceny napisowej«pl
dc.title.alternativeUnselfish enthusiasts or destructive amateurs? Description of Polish »subtitles scene«en
dc.title.relatedStudia Humanistyczne AGH
dc.typeartykuł
dspace.entity.typePublication
publicationissue.issueNumberZ. 4
publicationissue.paginations. 53-68
publicationvolume.volumeNumberT. 12
relation.isJournalIssueOfPublicationbf60f435-e2c9-4a51-a722-fe80b2b2d6ce
relation.isJournalIssueOfPublication.latestForDiscoverybf60f435-e2c9-4a51-a722-fe80b2b2d6ce
relation.isJournalOfPublication426a6a25-7b1c-4d07-acf2-e72176883f32

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
human.2013.12.4.53.pdf
Size:
1015.88 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
artykuł z czasopisma